vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"I hope" es una forma de "I hope", una frase que se puede traducir como "espero". "I wish" es una forma de "I wish", una interjección que se puede traducir como "ojalá". Aprende más sobre la diferencia entre "I hope" y "I wish" a continuación.
I hope(
ay
 
hop
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. espero
I hope to see you soon.Espero verte pronto.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
I wish(
ay
 
wihsh
)
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. ojalá
Since he bought a new violin, you might get his old one. - I wish!Como se compró un nuevo violín, quizás te regale el viejo. - ¡Ojalá!
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. deseo
I wish I could be there with you.Deseo poder estar allí contigo.
b. ojalá
I wish we could go back to how things were before.Ojalá pudiéramos volver a cómo eran las cosas antes.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.